Vindt u een uurprijs van 50 euro veel voor vertaalwerk?

Prijzen, dat is in elke business een heikel thema. Maar bij diensten ligt dat beduidend moeilijker dan bij producten, want hoe weet u dat u de juiste prijs betaalt? Gezien het aantal afgewezen offertes en de vele frustraties bij mezelf en mijn collega’s, is het maar al te duidelijk dat u geen flauw idee hebt, wat een goede prijs is voor een vertaling, en al helemaal niet omdat wordt gerekend op basis van een woordprijs.

Het leven van een zelfstandige: niet altijd rozengeur en maneschijn

Over zelfstandigen doen heel veel vooroordelen de ronde, één daarvan is dat je zelf kan bepalen wat je aanneemt van werk en wat niet. Een ander is dat je zelf je werkuren kan bepalen. Dat klopt, zij het met mate. Die vlieger van die twee vooroordelen gaat echt lang niet altijd op…

Hoe kiest u de juiste vertaler?

Onlangs moest ik een prijsofferte maken voor vertaling voor een gemeentebestuur. Ondanks het feit dat een collega-vertaler mij had aanbevolen, kozen ze toch voor de goedkoopste oplossing. Nu kan ik mij inbeelden dat gemeentebesturen het geld niet voor het rapen hebben en dat de prijs inderdaad doorslaggevend is. Maar het is veel waarschijnlijker dat ze gewoon niet weten hoe de juiste vertaalpartner te kiezen, of ruimer gesteld, wat er allemaal bij vertalen komt kijken.

Vertalersavonturen, maar niet van mezelf, of: Waarom u beter rechtstreeks met mij werkt

Ik krijg heel vaak van buitenstaanders als reactie op mijn Vertalersavonturen dat het toch wel heel uitzonderlijke situaties zijn die ik beschrijf. Ik snap die opmerking, vaak ben ik ook versteld over hoe snel de avonturen elkaar opvolgen. Maar deze keer wil ik het eens over een iets andere boeg gooien: wat maken mijn collega’s mee en vooral wat voor negatief effect hebben hun en mijn vertalersavonturen op u als klant.

Je hebt vertaalbureaus en vertaalbureaus. En vertalers en vertalers. Hoe kies ik de juiste vertaalpartner?

Net zoals in elke sector is er een zeer ruime keuze aan vertaalbureaus en freelancevertalers en het is voor u als klant soms echt heel moeilijk om te bepalen wie het beste geschikt is voor uw vertaalopdrachten. Maar eigenlijk is het vrij simpel. Alles hangt af van wat u als klant wilt: kwaliteit, goedkoop en/of snel. Maar hoe herkent u nu of u te maken heeft met een vertaalpartner die kwaliteit handhaaft of eentje die in het goedkope segment zit, als u geen idee hebt van de prijzen binnen elk segment? Want zelfs al kent u de uitdrukking ‘if you pay peanuts, you get monkeys’, dan moet u eerst weten wat dan wel ‘peanuts’ zijn.

De kleine stielman doet het vaak net een tikkeltje beter

Mijn echtgenoot ging vorige week naar een bekende zaak voor huishoudtoestellen en elektronica om een nieuw UTP-kabeltje voor de televisie. De medewerker keek hem aan of hij het in Keulen hoorde donderen. Vorig jaar lieten we prijsofferte maken voor het verwijderen van de woekerende bamboe. Een van de tuinonderhoudsfirma’s zei: “Ja hoor, als we daar twee man op zetten krijgen we die klus op een dag klaar”. Een tuinman die alles zelf doet zei eerlijk dat het met mankracht nooit ging lukken, dat er een kraantje moest bij gehaald worden. Met hem zijn we ook in zee gegaan en algauw bleek dat die kraan geen overbodige luxe was. In het kapsalon waar ik ga, laat ik mij altijd knippen door de baas. Waarom? Omdat die het net iets beter doet dan zijn personeel. Ik zal niet beweren dat u door medewerkers in vast dienstverband altijd minder goed geholpen wordt dan door de kleine stielman, maar de kans is wel groter dat u bij de kleine stielman sneller herkent of hij geschikt is voor de job.

Een marktconforme prijs voor vertalingen

Onlangs ging ik bij een klant op bezoek en kreeg ik te horen dat mijn prijs niet marktconform zou zijn. Een andere klant haakte af of omdat zijn vaste vertaalbureau bijna de helft vroeg van mijn prijs. Bij een derde werd mijn bijzonder scherpe prijsofferte afgekeurd. En toch kozen twee van de drie uiteindelijk voor mijn diensten. Waarom?

Een vliegende kraai heeft minder pijn dan een zittende kraai

Een zelfstandige met hoofdzakelijk een zittend beroep kampt ongetwijfeld net zoals ik met lichamelijke klachten. Wij zitten de hele dag stil en dat is allesbehalve gezond. Een beetje beweging elke dag is een absolute must. Daarom dat ik naast sporten (3x per week) en even een klein rondje fietsen (elke dag) probeer om mijn naleeswerk in een relaxzetel te doen. Dit heeft meerdere voordelen

Even stilstaan en langzaam en bewuster 2017 ingaan

Elk jaar opnieuw denk ik in januari terug aan de periode voordat ik als zelfstandige in hoofdberoep startte: “Zouden mijn dagen wel gevuld raken? Zou ik mij niet vervelen? Zou ik het niet beu worden, de hele dag zonder collega’s? En elk jaar opnieuw eindig ik dit memorabele moment van reflectie met een grote glimlach op mijn gezicht. Zo ook nu weer.