Zoek de vertaler in het land van de lezer

Heel vaak krijg ik te horen: “Als het zo duur is/zo lang duurt, vertaal ik het wel even zelf naar het Engels”. Maar net zo vaak slaan ze de bal mis, zeker als de tekst bedoeld is voor publicatie en de lezer moet aansporen tot actie is dit geen goed idee. Zelfs ik – die al ruim tien jaar vanuit het Duits en het Frans vertaal, waag mij er niet aan om iets te vertalen naar een andere taal dan mijn moedertaal. Lees hier waarom.